Music

Robin Thicke : New Single - Magic

posted on 21 Aug 2008 10:37 by deltadrive  in Music



แหม เห็นมิวสิกนี้ครั้งแรกทางแชนแนลวีแล้วชอบทันทีเลย ยิ่งตอนที่มีกราฟฟิกไล่จากล่างขึ้นบนตั้งแต่แก้วแชมเปญไปจบที่พลุนั่นน่ะโดนใจอย่างจัง อยากลองทำงานกราฟฟิกแนวนั้นบ้างจังแฮะ...

ส่วนนักร้องคนนี้ก็เพิ่งจะเคยฟังงานของเขานี่แหละครับ

ปล. ทำไมท่าเต้นบางท่ามันออกจะสะดีดสะดิ้งเล็กน้อยหว่า



You2Play และ แพลตตินั่ม มาร์เก็ตติ้งแอนด์ดิสทริบิวชั่น ร่วมเป็นสื่อกลางในการสานต่อความฝันของเหล่าพลพรรคคนรัก X Japan เพื่อแสดงพลังให้ X Japan และทีมงานที่ญี่ปุ่นได้เห็นว่า “เรา” ต้องการให้ X Japan มาเปิดคอนเสิร์ตในบ้านเรามากแค่ไหน

หากคุณเป็นอีกหนึ่งคนที่อยากเห็นและชมคอนเสิร์ตของ X Japan ซักครั้งในชีวิต ก็คลิกลงชื่อได้เลย.....

http://www.you2play.com/xjapansignup <<< ลงชื่อที่นี่ครับ

ตามรายละเอียดด้านบนนะครับ สำหรับสาวก X Japan ที่ชีวิตนี้อยากสัมผัสกับบรรยากาศสุดเหวี่ยงกับวงดนตรีในดวงใจแล้วล่ะก้อ ช่วยกันลงชื่อเพื่อแสดงพลังให้ทีมงานญี่ปุ่นได้เห็นว่าแฟนเพลง X Japan ในไทยเองก็มีจำนวนมากและต่างรอคอยให้พวกเขามาจัดคอนเสิร์ตในไทยสักครั้งมากขนาดไหน...

ก่อนจะลงชื่อได้ก็จำเป็นต้องสมัครสมาชิกของเว็ปนี้เสียก่อน แล้วถึงจะร่วมลงชื่อได้ครับ
เห็นว่าราคาบัตรไม่เกิน 4000 บาทล่ะ...

ISSA : Chosen Soldier : Masked Rider The Next OST.

posted on 11 May 2008 18:32 by deltadrive  in Music
 

Track - Chosen Soldier (Masked Rider The Next OST.)
Artist - ISSA (Da Pump)

Ichi Rittoru No Namida [3] : Track Song

posted on 06 May 2008 20:20 by deltadrive  in Music


Song - Konayuki
Artist - Remioromen

粉雪
粉雪舞う季節はいつもすれ違い
人混みに紛れても同じ空見てるのに
風に吹かれて 似たように凍えるのに

僕は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一億人から君を見つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ

些細な言い合いもなくて
同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい

僕は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたい そこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も
握りしめることだけで繋がってたのに

粉雪 ねえ 永遠を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪 ねえ 時に頼りなく心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから

---------------------------------------------------------------

Konayuki : Remioromen
konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai
hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru noni
kaze ni fukarete nita you ni kogoeru noni

boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
soredemo ichiokunin kara kimi wo mitsuketa yo
konkyo wa nai kedo honki de omotteru n' da

sasai na iiai mo nakute
onaji jikan wo ikite nado ikenai
sunao ni narenai nara
yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai

boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshiatete
sono koe no suru hou e sutto fukaku made
orite yukitai soko de mou ichido aou

wakariaitai nante
uwabe wo nadete ita no wa boku no hou
kimi no kajikanda te mo
nigirishimeru koto dake de tsunagatteta noni

konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
zaratsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo

konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
soredemo boku wa kimi no koto mamoritsudzuketai

konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara

---------------------------------------------------------------

Powdered Snow

We always miss each other in the season of fluttering powdered snow
Though we're lost in the crowd, we're looking up at the same sky
And blown by the wind, we both feel the same chill

I'm sure I don't know everything about you
But still I found you out of a hundred million people
I have no proof, but I truly believe that

We can't spend time together without quarrelling over little things
If we can't be honest with each other, happiness and sadness are empty

If the powdered snow had made our hearts white
Would we have been able to share our loneliness?

I want to press my ear against your heart
And descend quietly into the depths where that voice leads me
Let's meet there once again

I'm the one who said I wanted us to understand each other, but just brushed the surface
When just by holding your cold hand we're connected

With eternity before it, the powdered snow seems too fragile
It stains the surface of the rough asphalt

Powdered snow, sometimes I'm unreliable and my heart is swayed
But even so I want to keep protecting you

If the powdered snow has made our hearts white
It will enfold our loneliness and return it to the sky

(Credits :
http://myremioromen.exteen.com)

---------------------------------------------------------------

ละอองหิมะ
เรามักจะนึกถึงสิ่งต่างๆในฤดูหนาวที่ละอองหิมะโปรยปรายเป็นสาย
แม้อยู่ท่ามกลางกลุ่มคนมากมาย แต่เราจะจ้องมองท้องฟ้าเดียวกัน
แม้ปะทะสายลม เราก็รู้สึกเหน็บหนาวเหมือนๆกัน

ผมแน่ใจว่าผมไม่รู้จักทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นตัวคุณหรอกนะ
แต่ท่ามกลางหมู่คนมากมายนับแสนนับล้าน ราวกับปาฏิหารย์ที่ทำให้ผมได้พบเจอกับคุณ
ดูเหมือนว่าไม่มีเหตุผลเอาเสียเลย แต่ผมก็เชื่อแบบนั้นจริงๆ

เราคงใช้เวลาอยู่ร่วมกันไม่ได้หากปราศจากการทะเลาะเบาะแว้งกันในเรื่องเล็กๆน้อยๆ
หากไม่ซื่อสัตย์ต่อตัวเอง ทั้งความสุขและความทุกข์ก็เป็นได้แค่ความว่างเปล่าเท่านั้น

โอ้เอยเจ้าละอองหิมะ หากเจ้าสามารถกลบทับถมใจสีแดงดวงนี้ให้เปลี่ยนกลายเป็นสีขาวได้
โปรดช่วยแบ่งบันความโดดเดี่ยวไปจากเราสองคนได้ไหม?

ผมอยากแนบหูเพื่อฟังเสียงหัวใจของเธอ
ณ ที่หนึ่งซึ่งอยู่ลึกลงไปในความเงียบ มีเสียงเสียงหนึ่งนำทางผม
เพื่อนำพาให้ได้พบกันอีกครั้ง

อาจจะเป็นตัวผมเองที่อยากให้เราสองคนทำความรู้จักกันและกันให้มากกว่านี้
แต่เหมือนว่าจะทำได้แค่เพียงสัมผัสอันผิวเผิน
ต่อเมื่อในยามที่กุมมืออันเย็นยะเยือกของเธอเอาไว้ ความรู้สึกของเราจึงจะเชื่อมโยงถึงกัน

โอ้เอยเจ้าละอองหิมะที่ดูเปราะบางหากเทียบกับกาลเวลาอันนิจนิรันดร์
เหลือทิ้งไว้เพียงร่องรอยสีขาวบนถนนแอสฟัลต์สีดำ

โอ้เอยเจ้าละอองหิมะ แม้ว่าบางคราหัวใจฉันจะอ่อนไหว สั่นเอนไปมา
แต่ถึงกระนั้นก็ยังอยากที่จะอยู่ดูแลคุ้มครองเธอต่อไป

โอ้เอยเจ้าละอองหิมะ หากเจ้าสามารถกลบทับถมใจสีแดงดวงนี้ให้เปลี่ยนกลายเป็นสีขาวได้
โปรดช่วยนำพาความเดียวดายของเราสองคนกลับคืนสู่ฟ้าทีเถิด

Ichi Rittoru No Namida [2] : OP Song

posted on 06 May 2008 20:12 by deltadrive  in Music


Song - Only Human
Artist - K

Only Human
Lyrics: Osanai Mai Music: Matsuo Kiyoshi, Tanaka Choku

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru toiu yo

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume

Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru

Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume

Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume

Only Human
Lyrics: Osanai Mai Translation: Jonathan Wu

On the opposite coast of sadness
is something called a smile

On the opposite coast of sadness
is something called a smile
But before we can go there,
is there something we’re waiting for?

In order to chase our dreams, we can’t have a reason to run away
We’ve got to go, to that far away summer’s day

If we find it tomorrow, we can’t sigh
Because like a boat that opposes the stream
we have to walk straight on

In a place worn down by sadness
something called a miracle, is waiting
Yet we are still searching
for the sunflower that grows at the end of spring

The warrior who awaits the morning light
before he can clasp it with red nails, his tears glitter and fall

Even if we’ve grown used to loneliness
only relying on the light of the moon
We have to fly away with featherless wing
just go foward, just a little further

As the rainclouds break
the wet streets sparkling
Although it brings only darkness
A powerful, powerful light
helps push us to walk on


Only Human
แปลโดย DeltaDrive

บนฟากฝั่งหนึ่ง ซึ่งตรงข้ามกับความเศร้า
ยังมีบางสิ่งที่ถูกขนานนามว่า "รอยยิ้ม" ตั้งไว้
ทว่า... เรามัวรีรอสิ่งใดแทนที่จะก้าวข้ามไปยังฟากฝั่งนั้น

ไม่มีเหตุผลใดเลยที่จะใช้เป็นข้ออ้างในการถอยหลังกลับระหว่างการค้นหาความฝันของเราได้
เราจะมุ่งตรงไป ไปสู่วันฟ้าใสแสนไกลห่าง

หากเราต้องการค้นหาอนาคต ก็อย่าจมอยู่กับภาพอดีต
เปรียบเสมือนเรือที่แล่นผ่านท้องทะเลไปโดยทิ้งหมอกควันและไอน้ำเอาไว้เบื้องหลัง
มุ่งตรงไปข้างหน้าเพียงเท่านั้น

ในสถานที่ที่ถูกความเศร้าเข้ากัดกินจนผุพังทลาย
บางสิ่งที่ถูกขนานนามว่า "ปาฏิหารย์" ถูกซุกซ่อนและสงบนิ่งรอให้เราได้ค้นหา
เพื่อดอกทานตะวันจะยังคงเบ่งบานอวดโฉมอยู่ได้ตราบจนสิ้นฤดูใบไม้ผลิ

เหล่านักรบผู้องอาจเฝ้ารอคอยแสงแรกแห่งอรุณ
หยาดน้ำตาไหลอย่างเนิบช้าข้างสองแก้มของพวกเขา ส่องประกายวาววับเมื่อต้องแสงอาทิตย์
ก่อนที่พวกเขาจะป้ายมันทิ้งไปด้วยเล็บสีแดง

แม้ว่าเราอาจจะเคยบ่มเพาะต้นกล้าแห่งความโดดเดี่ยวให้เติบโตขึ้นในใจ
แต่ก็ยังมีแสงจันทร์นวลสว่างที่พอจะมั่นใจได้ว่าสามารถนำทางให้เราโบยบินไปสู่ฟากฟ้าที่อยู่อีกไม่ไกลด้วยปีกที่ไร้ขนได้

เมื่อหมู่เมฆหยุดโปรยปรายสายฝน
ท้องถนนเปล่งประกายระยิบด้วยน้ำที่เจิ่งนอง
แม้ว่าความเศร้าจะชักนำมาซึ่งความมืดมนอนธกาลเพียงเท่านั้น
แต่ฉันก็ยังหวังจะได้พบแสงอันเจิดจ้า
ที่จะช่วยผลักดันให้ฉันได้ก้าวเดินไปข้างหน้าอีกครั้งหนึ่ง...